quinta-feira, 8 de maio de 2008

Slangs in english (Gírias em inglês)

Hoje resolví mudar um pouco o escopo das postagens. Na verdade, faço isso toda semana. Cada postagem tem um tema diferente, e realmente foi essa a minha idéia para com esse blog.
Navegando na internet (surfing the internet) encontrei algumas gírias em inglês relacionadas a termos que falamos no dia a dia, e resolví compartilhá-las ...

Ace - habilidoso, craque (lê-se êice)
Ex: I'm an ace at pool. (Eu sou craque na sinuca.) ---> E isso é verdade (It's true.) :)

A breeze - uma coisa muito fácil, moleza (lê-se Briizz)
Ex: The exam was a breeze. (A prova foi moleza)

Cup of tea - praia, especialidade (lê-se câp of tí)
Thanks, but opera really isn’t my cup of tea. (Obrigado, mas opera realmente não é minha praia.)

Can it
! – Cale a boca! (lê-se kên'it)
For God’s sake, can it! (Pelo amor de Deus, Cale a boca!)

To chill out - relaxar, ficar frio (lê-se tchil aut)
Chill out!
I’m sure she’ll come. (Fique frio. Tenho certeza de que ela vem)

I’m easy – “para mim tanto faz”, “por mim tudo bem” (lê-se áim ízi)
Shall we eat pizza or hamburger? (Vamos comer pizza ou hamburguer?)
I’m easy. (Para mim tanto faz.) Obs: Ao pé da letra significa "Eu sou fácil", porém pelo contexto percebemos qual o real sentido do termo.

Chick - moça, garota, mina, gata. (lê-se tchiq)
Juicy - gostosa, sexualmente atraente. (lê-se djucí)
I met a really juicy chick. (Eu conhecí uma garota muito gostosa)


Pea-brain
– imbecil, idiota, burro (lê-se pí brein)
This chick is a real pea-brain. (Essa mina é muito burra)

Get out of my face - Pare de encher o saco (lê-se gueraut of mai feiss)

Ex: Just get out of my face and leave me alone! (Apenas pare de encher o saco e me deixe só.)

Search me - Sei lá!

French kiss - Beijo de língua (lê-se frentch kiss)

Fat chance - sem chance (lê-se fét tchans)

----------------------------------------------------------------

Se alguém encontrar algum erro ou quiser incrementar a lista, por favor comente.

Um comentário:

Pedro Maverick disse...

Gostei das dicas! Expressões Idiomáticas ou gírias são sempre uma "pedra no sapato" (hehehe...) para quem é estudante de alguma língua estrangeira. E não constatei nenhum erro de tradução! Take it easy! That's OK! (Fica tranquilo! Está tudo certo!